close


 

 


  圖文出自: http://www.gurubikes.com/frCA/botd/popup.php?custom=bruno-pelletier

 

Je suis à ma troisième sortie avec mon nouveau bike et je suis très surpris de la différence. En effet, le coup de pédale a une réponse très nerveuse et j'ai vraiment l'impression de faire « un » avec mon bike plus que jamais. En montée, l'effort est effectivement meilleur. Bref, je suis très heureux de mon nouvel acquisition et ça me stimule plus que jamais a m'entrainer.

 

Merci les gars! merci GURU!

 

 

 

Bruno Pelletier

 

y

 

這是第三次與我的新單車一起出遊,並驚訝其優異性.  踏板傳動迅速,令人印象深刻.  爬坡時也不費力.  簡而言之, 我很高興擁有這部單車, 並帶來前所未有的挑戰及刺激.

 

謝謝各位,謝謝GURU(單車名字)!!

 



 

 

 

好像是自行車廣告!!  感覺上是屬於手工打造的高單價車種, 也輕便俐落多了..

 

現下時興節能減碳, 大家一起來騎單車,不僅節約能源更有益健康....

 

咱就跟著Bruno一起騎車出遊(覺得他戴的太陽眼鏡好酷!)..看看屋外的藍天白雲,聞聞花香細聽鳥語.

 

Let's Go!  

 

 

 

<<下面為另一則兒童基金會近期的自行車環湖消息,重點翻譯與大家參考...>>

 

http://www.cyberpresse.ca/article/20080818/CPSOLEIL/80817124/6585/CPSOLEIL02

 

Pédaler l'Everest pour les enfants malades
Nadia Ross
Le Soleil Québec

 





C’est dans un esprit de fête que s’est déroulée la troisième présentation des 24 heures du lac Beauport au profit de la Fondation Rêves d’enfants. Âgés de 25 à 55 ans, les cyclistes, professionnels ou non, se sont réunis pour un défi unique : rouler pendant toute une journée autour du lac Beauport.

 

這是此次活動的精神, 為了兒童基金會的募款第三次所舉行的24小時beauport環湖活動. 來自25--55歲間的自行車手,不管是專業與否, 都為了此次挑戰聚集於此.

 


«Chaque tour de 8 km représente une ascension de 133 mètres. Les cyclistes ayant pédalé en solo pendant les 24 heures ont monté au total près de 1000 mètres. C’est plus haut que le mont Everest!», explique Richard Villeneuve, coorganisateur de la collecte de fonds.

En tout, 50 personnes ont enjambé leur bécane samedi à 16h et ont pédalé jusqu’à la même heure hier. Trois d’entre elles l’ont réalisé sans arrêt.

«Tous les participants devaient avoir un bon niveau pour participer au défi. Et ceux qui ont fait les 24 heures sans arrêt devaient être en excellente forme», explique Julie Lemaire, coorganisatrice de l’activité.

Parmi ces athlètes, Bruno Pelletier, porte-parole de la Fondation. Sur son vélo de marque Guru, le chanteur a dévoré plus de 200 km en huit heures et demie pour relever un défi personnel. «L’an prochain, je vais me fixer un objectif encore plus élevé!» a-t-il lancé.

 

在眾多運動員中,Bruno Pelletier這位基金會代言人, 將帶著他的自行車Marque Grur(哇!還取名ㄋㄟ!)加入.  這位歌者將進行個人挑戰, 在8個半小時內騎行超過200公里的路程...<<明年我將會設定更高的目標來挑戰>>他為此發下豪語.

Exténués mais visiblement fiers, les cyclistes ont été accueillis en héros dans le stationnement du Centre de ski Le Relais, où une petite fête les attendait.
Ils ont ensuite assisté à la remise d’un chèque de 52 026 $ à la Fondation Rêves d’enfants, qui offre la possibilité aux enfants malades de réaliser un rêve. Le jeune Charles, huit ans, atteint de leucémie, a d’ailleurs reçu une console Wii de la part des organisateurs.



 

這是近期8月中旬的活動,看來現在的Bruno雖然年近46歲中年,但體力充沛, 不僅正忙著準備於2009年3月發行個人專輯,還能騎行自行車長途跋涉...真是有夠厲害的...

 

最近國外歌迷也放上他早期演唱Starmania音樂劇歌曲的影片,一起回味吧!

 

 Le blues du businessman (商人的憂鬱)

 

http://blog.xuite.net/cepstrumum/music/17950171

 

Bruno Pelletier

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jannet 小玲 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()