close


(造型奇特的音樂劇Starmania,最左邊為Bruno飾演的Jonny Rockfort)


出自極受歡迎的法語搖滾音樂劇Starmania(星幻)的歌曲,由法國歌者兼作曲家Michel Berger (1992年因心肌梗塞猝死,享年僅44歲)和魁北克作家Luc Plamondon(作詞)共同創作,於1978年首次發表而大受歡迎 .


曾經高居排行榜首位的熱門歌曲,同時收錄在Bruno專輯Defaire L’amour裡,縱跨3個八度音的高難度歌曲, 卻能駕馭自如,將感情融入其中,令聽者動容.


這首歌曲分別有著英法文不同歌詞(以下分別介紹英法文歌曲),字句中充滿著傷感, 悵然若失,萬念俱灰,向上蒼怒吼景象.令人欲窺此音樂劇之究竟.


(註: Bruno參予的是1993-1994年版的Starmania.)


                                      



    (可按右鍵開啟新視窗)

1. Bruno演唱
http://www.youtube.com/watch?v=uu5i-3bJGGg (法文)


http://www.youtube.com/watch?v=e98Mfa7Sn_I&feature=related (英文)


2. 法國新秀Grégory Lemarchal的演唱


曾在2004法國選秀大賽Star academy中獲得冠軍, 前途一片大好之際卻因罹患先天性遺傳疾病,甫於06'年430日逝世,享年24!上蒼無情, 英年早逝(Isabelle提供)


(法國紀念網站http://www.gregory-lemarchal.info/)

http://www.youtube.com/watch?v=DhOoGdWp6TE&mode=related&search=(現場影片)



3, 首演Daniel Balavoine演唱



Starmania音樂劇的首演演員, 法國歌者及作曲者, 找尋資料卻也發現他因故於1986年時搭乘直升機橫越在非洲所舉辦的摩托車競賽時,意外墜毀於馬利國的沙丘身亡. 年僅35.

現場演唱: http://www.youtube.com/watch?v=3fx5SL4vZNs&mode=related&search=


 


4. 與已過世的原唱Daniel於影片中接續演唱: Patrick Fiori (鐘樓怪人飾演Phebus首演演員) & Tina Arena (鐘樓怪人英文版女主角)   &  Gregory Lemarchal 三人合唱


http://www.youtube.com/watch?v=MFDZTpKtpd4&mode=related&search=



5. 1989年版 Norman Groulx現場演唱


http://www.youtube.com/watch?v=1JkBG5tdtsA


 


6. 曾來台演出羅密歐與茱麗葉音樂劇的John Eyzen演唱


http://www.youtube.com/watch?v=rLdvTZ1PJrQ&feature=related


 


7. 曾來台演出羅密歐與茱麗葉音樂劇的Tom Ross演唱


http://www.youtube.com/watch?v=TyhG8lYC4jo&feature=related


 



(英法文係自行翻譯,僅供參考,有任何錯誤,歡迎回應告知)

=====================   (法文)=============================        




S.O.S. d'un terrien en détresse


Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
Voici le S.O.S. d'un terrien en détresse


J'ai jamais eu les pieds sur terre
J'aim'rais mieux être un oiseau
J'suis mal dans ma peau


J'voudrais voir le monde à l'envers
Si jamais c'était plus beau
Plus beau vu d'en haut, vu d'en haut


J'ai toujours confondu la vie
Avec les bandes dessinées
J'ai comme des envies de métamorphose
Je sens quelque chose
Qui m'attire
Qui m'attire
Qui m'attire vers le haut


Au grand loto de l'univers
J'ai pas tiré le bon numéro
J'suis mal dans ma peau


Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
Pourquoi je crie, pourquoi je pleure
Je crois capter des ondes
Venues d'un autre monde


J'ai jamais eu les pieds sur terre
J'aim'rais mieux être un oiseau
J'suis mal dans ma peau
J'voudrais voir le monde à l'envers
J'aim'rais mieux être un oiseau
Dodo l'enfant do


ㄧ個悲傷者的求救 


我為何而活 
為何而亡 
為何而笑 
為何而哭
這是ㄧ個悲傷者的求救


 從未有過踏實的感覺 
寧願是隻鳥
我是如此痛苦不堪


我想看見反面的世界 
是否會變美 
或從上面看會更美


 我總是把生活當作連環畫般混淆不清 
我像在期望變身的感覺
感覺到有些東西 
在引誘我 
引誘著我 
吸引我往高處



這世界像是ㄧ個大樂透遊戲 
我卻沒有抽到好的號碼
 
我是如此痛苦不堪


我為何而活 
為何而亡 
為何而叫 
為何而哭 
我深信擷取到聲波訊息 
那是來自另一個世界  (P.S.天堂界嗎??)


從未有過踏實的感覺 
寧願像鳥兒般

我是如此痛苦不堪
我想看見反面的世界
寧願成為鳥兒
或像小孩般沉睡著




=======================  (英文)=======================



         Only the very best               


No one can have more than their due
I wanted life, I wanted you
Only the very best
A reasonable request
This is too high a price to pay
Now they've taken you away
Might as well take me
Down, down to hell for I don't care
They can put me anywhere
Throw away the key

I always walked a definite line
Cutting a dash, cutting it fine
And once, only once did I lose control
I gave her my soul
And I gave, and I gave, and I gave
Her my soul


I was immortal till today
Now I feel a cold decay
Crawling over me
No one can have more than their due
I wanted life, I wanted you
Only the very best
No other interest
This is the way you should remain
Never feeling any pain
Never growing old
Sleep little one, your night is here
Mine is growing very near
Oh It's getting cold


僅有的期望


沒有人能擁有,超過他所應得的部份
我只要生命,只要你
這是我僅有且最高的期望
ㄧ個合理的請求
但是卻無法如願以償


如今他們已帶走了你
最好連我也一併帶走
就算下到地獄我也已不在乎了
即使將我置於任何場所
或扔掉所有重要物品都無所謂了


我總是行走於規範內
中規中矩
但ㄧ旦,只要我已失去控制
我將獻與她我的全部
傾其所有,
甚至我的靈魂


如今的我有如不朽身軀
卻感覺到ㄧ股腐朽般的寒意
正爬過我的身上
沒有人能擁有太多
我只要生命,我只要你
這是我僅有且最高的期望
沒有其他的喜好
你將會保持原來的模樣
不再感到痛苦
不再逐漸老去
睡美人, 你的夜晚在此
我的愛正逐漸靠近你
卻覺得愈來愈冷….




arrow
arrow
    全站熱搜

    Jannet 小玲 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()