最近學習錄音軟體, 突發奇想利用此方式在歌曲中加入合音或對唱, 因此頭一首就選了Bruno的歌曲來作試驗品...由於是男key的曲子, 女聲唱相對高了八度音..或許有些連接不順, 或混音不好的地方,還請各位格友多多包涵與指教..
這首曲子是由Catherine Major女士所譜寫也參予副歌部分的合音 ...因此自己將整首改成男女雙方互唱一段,再進行整段副歌合音..配合著來回不斷的鋼琴聲,對照出歌詞中所隱含的傷感與無力感. 也由於整首詞曲讓人想起這次88水災所帶來傷痛與災害, 藉由相關照片省思,期望人們能記取這次的教訓..莫再重蹈覆轍.
Bruno與Jannet合唱版本(希望Bruno聽到了這樣的對唱曲子...不會昏倒在地..)
http://www.ikala.tv/video/jan852/49551.html
Après toi le deluge 在你身後, 是湍流洪水
Après toi le déluge 在你身後, 是湍流洪水 Après toi le début 在你身後, 是冰河時期 Après toi le désordre 在你身後,是混亂不堪 Alors je cherche ailleurs 因此我尋覓他處 Après toi le déclin 在你身後, 是沒落 (大家隨便聽聽就好了...這篇無須回應...)
Après toi le desert 在你身後, 是荒蕪沙漠
J'ai perdu mon refuge 我失去了庇護
un morceau d'univers 那曾有的一片天地
d'une période glaçière 的開端
Un froid presque inconnu 是未知的寒冷季節
poussière dans la poussière 壟罩在這片塵埃裡
Alors je cherche ailleurs 因此我尋覓他處
Un autre monde, 到另一個天地
Loin de nos ombres 遠離我們的陰暗角落
Loin des décombres 遠離這片殘骸瓦礫
Alors je cherche ailleurs 因此我尋覓他處
Une autre terre 到另一個世界
Pour me défaire 全部再造
Et tout refaire 重新開始
Mais pas la même erreur 但不重蹈覆轍
Le chaos d'un volcan 像混沌火山般
Il nous reste que des cendres 只留下灰燼
Des vestiges d'autres temps 及殘骸
Après toi le deluge 在你身後,是湍流洪水
La pluie sur mon visage 雨水落在我的臉上
Et le soleil qui refuse 滿天烏雲
De percer les nuages 遮蔽了陽光
Alors je cherche ailleurs 因此我尋覓他處
Un autre monde, 到另一個天地
Loin de nos ombres 遠離我們的陰暗角落
Loin des décombres 遠離這片殘骸瓦礫
Une autre terre 到另一個世界
Pour me défaire 全部再造
Et tout refaire 重新開始
Mais pas la même erreur 但不重蹈覆轍
Comme la fin d'un empire 如同末代王朝般
dont il reste rien 沒有留下甚麼
Que des mots pour l'écrire 只餘刻劃在歷史的軌跡