close


這首出自Billy Joel(http://www.youtube.com/watch?v=tLoxprLeT6Q&feature=related)多年前的老歌,也被選錄在今年Bruno新專輯中,並改編成較輕快的流行爵士版本... 中段的隨興鋼琴間奏會讓人想喝杯咖啡,隨著音樂起舞...


歌詞也相當有意境, 時下年輕男女想藉著整型染髮來改變自己的外型,迎合對方的喜好, 卻在這裡不攻自破.


因為情人眼裡出西施, 真正吸引她(他)的不是有著F4劉德華或林志玲的流行外表, 而是獨一無二的你..即便鳳眼厚唇圓臉,  也是魅力所在!


因為外表只是假象,唯有心靈相契相通,感情才能長久.


 


這首歌詞淺顯易懂,網路上也有許多譯詞, 不過還是按照自己感覺,重新翻譯如下:


 (經由更改曲調後,其歌詞也與原來有些不同)                              


Don't go changing, to try and please me        別做改變來試著取悅我
You never let me down before                         
你從未讓我失望過
Don't imagine you're too familiar                    
不要認為你對我已太過熟悉
And I don't see you anymore 
            以致我不想再見你

I would not leave you in times of trouble        在困難中我都不會離你而去
We never could have come this far
          我們從未如此深交過
I took the good times, I'll take the bad times   
不管好壞我都會與你同在
I'll take you just the way you are                     
我只要這樣的你


   
I need to know that you will always be    我只需知道你依然是
The same old someone that I knew
       我所熟悉的相同那人
What will it take till you believe in me
       要如何做妳才會相信
The way that I believe in you.
          像我對妳那樣深信不疑

I said I love you and that's forever
        我說愛妳,那表示永遠
And this I promise from the heart                    
這是來自內心的承諾
I could not love you any better                         
我已用盡全心愛你
I love you just the way you are.                       
  我就是愛你的樣子


I need to know that you will always be    我只需知道你依然是
The same old someone that I knew
       我所熟悉的相同那人
What will it take till you believe in me
       要如何做妳才會相信
The way that I believe in you.
           像我對妳那樣深信不疑


I don't want clever conversation         不想要靈巧的對話方式
I never want to work that hard                        
這樣對我來說太累了
I just want someone that I can talk to
        只想找個可以談心的人
I want you just the way you are.
         我只要這樣的你





arrow
arrow
    全站熱搜

    Jannet 小玲 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()