close

 


聖誕節剛過才想到放上這首聖誕歌曲!  大家就順道來回味一下好了..!


 


這是之前Bruno在魁北克電視台演唱的聖誕曲子, 可惜的是影片畫質不佳,尚請大家見諒!  但其管弦樂現場演奏搭配雪景佈置, 和著Bruno宏亮高亢的嗓音 ,也呈現出溫馨祥和的聖誕夜晚.


影片中Bruno演唱著台下女觀眾所指定的曲子, 主持人也詢問她聽完後是否滿意(這還用問嗎??),並介紹Bruno在2003年發行的聖誕演唱會專輯( Concert de Noel ),尤其與蒙特婁交響樂團配合演出下, 也是值得歌迷收藏的一張精彩CD.


 


關翻譯為一年前所完成,同樣僅作參考, 若有任何語譯上缺失,尚請不吝賜教~


 


Minuit ! Chrétiens, c'est l'heure solennelle          萬聖夜,這是莊嚴的時刻
Où l'homme Dieu descendit jusqu'à nous,      
     天主已降臨人間
Pour effacer la tache originelle                       
    為我們抹去原有的污穢
Et de son père arrêter le courroux :              
     並彌平人間暴戾之氣
Le monde entier tressaille d'espérance            
    及全世界瀕裂的希望
A cette nuit qui lui donne un sauveur           
      今夜我們終將得救
Peuple, à genoux attends ta délivrance,         
     世人啊,屈膝等待他的拯救
Noël ! Noël ! Voici le Rédempteur !            
     聖誕日,聖誕日,救主已降臨
Noël ! Noël ! Voici le Rédempteur !            
     聖誕日,聖誕日,救主降臨了


 


Le Rédempteur a brisé toute entrave,                  救主已解除所有桎枑
La terre est libre et le ciel est ouvert            
      大地一片祥和,天空遼闊
Il voit un frère ou n'était qu'un esclave         
      他看到了兄弟或受奴役之人
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer,          
      賜福愛與陷入鐵鍊般枷鎖之信徒
Qui lui dira notre reconnaissance ?               
      誰能道出對救主的感激之意
C'est pour nous tous qu'il naît,                       
     為了所有誕生於此
qu'il souffre et meurt :                                    
     受苦及往生者
Peuple, debout ! chante ta deliverance          
     世人啊,請起立歌頌救  


   
N
oël ! Noël ! chantons le Rédempteur !             聖誕日,聖誕日,歌頌救主恩典
Noël ! Noël ! chantons le Rédempteur !       
      聖誕日,聖誕日,歌頌救主恩典

Noël ! Noël ! chantons le Rédempteur !            聖誕日,聖誕日,歌頌救主恩典
Noël ! Noël ! chantons le Rédempteur !      
      聖誕日,聖誕日,歌頌救主恩典


 




 




順便也放上2008年在Les Etoiles de Noël 節目中與Martin 對唱的 Mon Beau Sapin (我美麗的聖誕樹), 及與 Breen Labeouf等3人合唱的這首 Minuit Chrétien (聖夜) , 最後Bruno也不免俗套的祝大家聖誕及新年快樂!!

Bonne année 2009 !!(2009新年快樂 )

Les Etoiles de Noël


 

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    Jannet 小玲 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()