close
 

 (出自Youtube影片: http://www.youtube.com/watch?v=6thlwMZUOrk)


一直很喜歡這首歌曲,也曾不負眾望獲得單曲排行榜十週冠軍( Bruno pelletier Japan站長Mew的紀錄).


出自1997年發行的Bruno雙白金專輯Miserere, 這張CD中有許多好聽歌曲,唯獨詫異的是沒有附上歌詞本子, 當初收到從Amazon網站購買的這張專輯,以為遺漏了還跟客服部要求, 事後詢問Mew及家長Miki才知情.


原本之前已將aime相關歌詞po在另一網站上,不過因故刪除後,發現自己並未留下覆本, 只得重新翻譯並放上. 歌詞中道盡為人父母對孩子的心靈期許,在人生道路上,用愛和關懷與人相處,從而學習獨立, 將會獲得更多助益.(在影片末段出現一位小男孩,有歌迷說是Bruno的小孩Thierry,按當時的年齡應為5-6 歲,看來也大致符合??)


Jannet翻譯僅供參考


  

   Aime                                              愛吧!



Dors                                                                                           睡吧!
Toi qui ne sais pas encore                                                    
你尚未知悉
Tout ce qui t'attend dehors                                                   
外界的一切    
Quand la vie                                                                            
而生活
Te jett'ra dans la gueule du loup                                           
卻有如獅口般的險惡 


Quand tu reviens de l'école                                                    當你自學校返回
En me posant des colles                                                          
詢問許多問題
Sur la vie ou tout autre sujet tabou                                       
關於日常生活上或其他禁忌時
Moi je te dis: Aime                                                                   
我想對你說: 愛吧!
C'est la seul' vraie raison de vivre                                         
這是生命中最真的起源
Le plus dur des chemins à suivre                                          
伴隨著艱困的人生大道上
Ça ne s'apprend pas dans les livres                                       
書本上學不到


Aime                                                                                           愛吧!
C'est la loi de la Bible... Le rêve encor' possible                  
這是上帝的意旨..讓夢想成真
D'un univers..où tous les hommes seraient des frères        使世人如兄弟般
Voilà pourquoi                                                                           
這便是為什麼
Moi je te dis: Aime                                                                    
我要對你說: 去愛吧!                    


Mords aux fruits du paradis                                                    如品味天堂般果實 
Vis ta vie sans interdits                                                          
自在的生活
Oublie même                                                                              
即便已經忘記
Tout ce que l'on t'aura appris                                                 
所學
Et comme, comme l'animal qui a froid                                    但
如同動物面對寒冷
Comme l'animal qui a faim                                                      
或飢餓時
Il faudra bien                                                                             
它必須
Que seul tu apprennes à survivre                                         
學習獨立生存


Moi je te dis: Aime                                                                    所以我要告訴你: 愛吧!
C'est la seul' vraie raison de vivre                                         
  這是生命中最真的起源
Le plus dur des chemins à suivre                                            
伴隨著艱困的人生大道上
Ça ne s'apprend pas dans les livres                                        
書本上學不到
Aime                                                                                         
    愛吧!
C'est la loi de la Bible... Le rêve encor' possible                   
這是上帝的意旨..讓夢想成真
D'un univers... où tous les hommes seraient des frères      
使世人如兄弟般


Voilà pourquoi                                                                            這就是為什麼
Moi je te dis: Aime                                                                
     我要對你說: 去愛吧!
C'est la seul' vraie raison de vivre                                          
這是生命中最真的起源
Le plus dur des chemins à suivre                                           
伴隨著艱困的人生大道上
Ça ne s'apprend pas dans les livres                                        書本上學不到
Aime                                                                                            
愛吧!
 
Fais-en ta règle d'or...                                                               
立下你的行為準則
Contre la loi du plus fort                                                          
去面對嚴苛的法條
Et quoi qu'il advienne                                                               
不管發生甚麼事情
Je voudrais que tu te souviennes                                           
我希望你牢記
D'un seul mot de ton père... Aime                                           
來自父親的金玉良言..去愛吧!


(作詞: Luc Plamondon ,作曲: Romano Musumarra)



arrow
arrow
    全站熱搜

    Jannet 小玲 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()